top of page
Writer's pictureTakumigo

趙治勳《我的履歷書》(13) 衣錦還鄉

本文轉載自微信公眾號:找借口安靜


原題:趙治勲 私の履歴書(13)凱旋帰國


摘自:日本經濟新聞


作者:趙治勳 名譽名人


翻譯和整理:找借口安靜 歐洲杯好看


1980年,我挑戰大竹英雄名人的名人戰七番棋。在一場無勝負的對局之後,我以3勝1敗領先,然後迎來了第6局。


比賽在靜岡縣熱海市進行,進入最後階段時,我們倆當然都已經通過點目知道了結果。大竹英雄老師作為我的師兄,出於體貼,率先讓對局室外的記者們進入對局室。整地數目後,確認了我以1目半的優勢獲勝。


6歲來到日本,如今已經18年了。童年的我曾經認為,“不成為名人就無法回到故鄉”。這是我第一次獲得心儀已久的頭銜的時刻。


終局後,我被問了很多問題,但我已經不記得自己是如何回答的。我應該也給家人打了電話,並得到了他們的祝福,但具體的言辭我已經忘記了。


當然,我非常開心,雖然有達成目標的滿足感,但我也發現自己意外地冷靜。因為在還有許多其他頭銜戰等著我的情況下,我覺得奪得名人只是個開始。


除了日本的媒體之外,來自祖國韓國的記者們也蜂擁而至,進行了大規模的報道。


當時的韓國,仍深受被日本占領和朝鮮戰爭的影響,國力的差距也和現在相差甚遠。就在這樣的時期,一個韓國少年單槍匹馬來到日本,並登上圍棋界的頂峰,這無疑對於韓國人來說無疑是振奮人心的事。從某種意義上說,這甚至比“大谷翔平”的成就還要驚人。事實上,這也引發了韓國的圍棋熱潮。


次月,我便在韓國接受了大韓民國文化勳章(銀冠)的授勳儀式。這是我自來到日本以來首次踏上故土。我還會見了總統,真真正正實現了“衣錦還鄉”。


唯一記得的是在飛往韓國的飛機上發生的事。我坐在頭等艙,妻子沒喝完的果汁在起飛時灑了出來,弄臟了她的新禮服。我不記得她是否就穿著那身禮服參加了儀式。


作為韓國人,在如此重要的時刻,竟然只記得這些瑣事,是因為在儀式結束後的記者會見上,我感受到了巨大的壓力,並且發生了一些不愉快的事情。


無論是輸給阪田榮男老師的日本棋院選手權戰,還是名人戰結束後的記者會見,當面對韓國記者時,我蹩腳的韓語總會被放大。


在這次記者采訪會上,我聽到韓國記者們在竊竊私語:“他不會說韓語”。這讓我非常受傷。盡管我無法流利表達,但我能聽懂他們在說什麽。


至少在當時,人們普遍認為:“既然是韓國的英雄,就應該會說韓語”。


我想說:“為了學習圍棋,我來到日本並拿到了名人頭銜,所以沒有時間去學習韓語”。雖然大部分報道都在讚揚我獲得名人頭銜,但其中也夾雜了一些這樣的惡言惡語。這些話讓我非常不愉快。


我一直很努力,並以為自己能意氣風發地回到故鄉,但卻意外地感受到了一些冷淡的目光,這讓我大為震驚。直到近40年後,我才完全愈合心靈的傷口,才開始像愛日本一樣愛韓國。

4 views0 comments

Comments


bottom of page